在线咨询
QQ咨询
微信咨询
咨询电话
400-666-0985

24小时咨询电话

400-666-0985

2018黑大俄语翻硕考研经验分享

发布时间:2018-03-05 10:57:54     作者:黑龙江大学研究生招生信息网

  研途宝小编个人认为,在备考之前,一定要对所考专业产生兴趣,而且要做好未来的职业规划,这样在备考的过程中才不会感到枯燥,不会受到外界因素的干扰。明确目标后,就可以开始自己愉快的考研之旅啦。

  首先我想说下“俄语翻译基础”的考研专业课备考经验:

  个人认为翻译训练要注重两部分:句式和词汇。句式的训练,我是从以下两方面着手准备的:

  教材(我主要看的是蔡毅版的俄译汉教程,里面全面总结了词类转换,复合句翻译方法,虽然材料比较旧,但是翻译方法总结的很好,吃透之后,对之后的翻译训练很有帮助);

  新闻(网上俄语新闻很多,认准一个网站后,每天看几则新闻,并把相关句式和时事新词记录下来,坚持几个月后就会有一套自己的翻译思维了)。词汇的积累就在于平时的阅读了,这一点想必大家都有自己的方法,我就不再啰嗦了。在做好这两项工作之后,我觉得就可以应对各种题材的翻译了。当然,平时也要注意积累缩略词,这部分需要勤积累,经常巩固才能很好地掌握。

  其次关于“汉语写作与百科知识”这科,我也是从两方面着手的:

  新闻联播(从备考开始,我会经常看新闻联播,当遇到自己不理解的术语时,就及时查清楚);

  网上查资料(研途宝上有各校的百科知识总结,可以把不会的摘抄下来)。至于应用文,我主要是在考前了解了各种应用文的格式。

  再次“政治”这门考试,我主要看的就是肖秀荣的1000题、8套卷和4套卷。因为是文科生,所以哲学、近代史、思修这些都比较熟悉,花了1个多月准备,最后考了80分。这门没有太多的经验。

  最后 至于“翻译硕士俄语”这门,也就是俗称的选择题,阅读,作文~个人认为跟着学校的学习进度走就可以了,不用额外花时间准备。

  最最后:

  在备考的过程中,我学到了很多新的知识,也养成了看新闻的习惯,总的来说考研过程还是比较愉快的。最后,我想再说下开篇提到的两点:兴趣和职业规划,个人认为这个很重要。


  热门推荐:

 

  2019高端考研保录班


2019考研专业课真题




关于我们 | 合作洽谈 | 诚聘英才 | 友情链接 | 联系我们 | 加盟代理 | 网站地图 | 设为首页 | 院校地图

咨询电话:400-666-0985 E-mail:kf@yantubao.com ICP备15006082号

Copyright © 2006 - 2019 厦门研途教育科技有限公司 All Rights Reserved 版权所有

合作洽谈:QQ 1274134883 法律顾问:王朝远